Комикс ярмарка рабынь год. Новинки российского книгоиздания представят на франкфуртской книжной ярмарке. Нежные годы в рассрочку Анна Богданова

ФРАНКФУРТ-НА-МАЙНЕ /Германия/, 10 октября. /ТАСС/. Новинки отечественного книгоиздания будут представлены на российском национальном стенде, который откроется в среду 70-й международной книжной выставке-ярмарке во Франкфурте-на-Майне (10-14 октября). В этом смотре полиграфической, а также электронной аудио- и визуальной продукции участвуют около 7,5 тыс. экспонентов из 110 стран. По оценке организаторов, выставку посетят около 300 тыс. человек - специалисты и обычные любители книги.

О российском стенде

Россия традиционно представляет солидную программу. Стенд РФ под названием "Читай Россию - Read Russia" с обновленным дизайном разместится на площади свыше 120 кв. м. На нем будут представлены книги практически всех жанров - новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, культура, философия, политика. Специальные экспозиции подготовлены к крупным юбилейным датам года - 100-летию Александра Солженицына, 125-летию Владимира Маяковского и 150-летию Максима Горького.

Всего на стенде, по данным пресс-службы Роспечати, будет представлено около 700 наименований от более чем 50 отечественных издательств. Институт перевода, являющийся организатором стенда, покажет выпущенные при его поддержке произведения российских авторов в переводе на иностранные языки.

Дизайн стенда в этом году значительно обновлен: оригинальные стеллажи позволят создать атмосферу библиотеки и напомнят читальный зал. По периметру над книжными полками будут расположены портреты известных русских писателей. В центре российской экспозиции будет организована площадка, на которой пройдут семинары и встречи с писателями и литературоведами, презентации новых произведений, дискуссии о проблемах перевода и развитии книгоиздания в России и за рубежом. По традиции эта площадка будет работать в режиме нон-стоп, каждый желающий может прийти на стенд и послушать участников.

Программа российской экспозиции разнообразна. В этом году она включает презентацию новых переводов произведений Ивана Тургенева на немецкий язык. Будут представлены новые издания, выпущенные к 150-летию Максима Горького и 125-летию Владимира Маяковского. Ожидается насыщенная авторская программа. Свои новые книги представят писатели Павел Басинский, Игорь Волгин, Захар Прилепин, Дмитрий Глуховский, Майя Кучерская, Алексей Макушинский, литературный критик Галина Юзефович.

Около 4 тыс. отдельных мероприятий

Книжная ярмарка во Франкфурте-на-Майне в международной издательской среде считается одним из главных книжных форумов года. На ней представлены книги, журналы, газеты и другие печатные и периодические издания, атласы и карты, электронные средства информации, календари, комиксы, предметы искусства, типографские инновации и новинки книгоиздательского рынка. В рамках смотра организовано более 4 тыс. различных мероприятий, включая семинары, круглые столы с участием писателей, иллюстраторов, политиков, известных представителей шоу-бизнеса.

В качестве страны-партнера в этом году выступает Грузия. Во Франкфурт-на-Майне прибыли около 70 грузинских писателей.

Общая площадь выставочных павильонов во Франкфурте-на-Майне превышает 170 тыс. кв. м. Как и в прошлые годы, на ярмарке помимо книг представлены журналы, газеты, атласы и карты, календари, комиксы. Большое внимание по традиции будет уделяться электронным книгам и методам оцифровки аналоговых материалов.

Франкфуртская книжная ярмарка, которая в издательской среде единодушно воспринимается как главный международный книжный форум года, пройдет в этом году с 10 по 14 октября. С 1976 года одна из стран получает статус почетного гостя и становится главной участницей ярмарки. В этом году почетным гостем станет Грузия. На ярмарке будут представлены свыше 7000 крупных и малых издателей из разных стран мира.

Россия представит на Франкфуртской ярмарке насыщенную программу. На российском стенде площадью 150 кв. метров будут представлены новинки отечественного книгоиздания во всем жанровом многообразии: новые издания русской классики и произведения современных российских авторов, филология и русский язык, произведения для детей и юношества, история и география России, культура, философия, политика.

Институт перевода, являющийся организатором российского национального стенда, покажет выпущенные при поддержке Института произведения российских авторов в переводе на иностранные языки.

ПРОГРАММА

российского стенда на Франкфуртской книжной ярмарке

5.0 В 121

10.30 – торжественное открытие российского стенда.

11.00 «Книжные ярмарки в России» . Презентация Московской международной книжной ярмарки, Санкт-Петербургского книжного салона и Книжного фестиваля на Красной площади.

12.30 – презентация премии «ЧИТАЙ/РОССИЮ. READ / RUSSIA » сезона 2018 года . Вручение Ганне-Марии Браунгардт диплома финалиста премии за перевод с русского на немецкий язык романа Ивана Тургенева «Отцы и дети». Ведущий – Евгений Резниченко.

13.00 – К 200-летию со дня рождения Ивана Тургенева. Презентация книг «Записки охотника» , вышедшей в издательстве Carl Hanser Verlag в переводе Веры Бишицки (Vera Bischitzky ) при поддержке Института перевода, повести «Первая любовь» (издательствоC . H . Beck , перевод Веры Бишицки) и романа «Отцы и дети» , вышедшего в издательстве dtv Verlagsgesellschaft в переводе Ганны-Марии Браунгардт (Ganna - Maria Braungardt ) при поддержке Института перевода. При участии писателя и литературоведа Игоря Волгина и переводчиц. Модератор - Игорь Волгин.

14.00 Русская литература по обе стороны океана . Диалог известных переводчиц русской литературы, лауреатов международной премии «READ RUSSIA» Анн Кольдефи-Фокар (Франция) и Лизы Хейден (США). Об особенностях восприятия русской литературы в переводе на английский и французский, о Библиотеках русской литературы на английском и французском языках, о взаимоотношениях переводчика и автора. Модератор – Евгений Резниченко .

15.00 –К 150-летию Максима Горького. Институт мировой литературы им.А.М.Горького представляет новые издания о творчестве писателя. С участием доктора филологических наук Дарьи Московской и писателей Павла Басинского и Захара Прилепина. Модератор – Марина Ариас-Вихиль.

16.00 Великий русский роман о революции и Гражданской войне . Александр Ницберг представляет свой перевод на немецкий язык романа Михаила Булгакова «Белая гвардия», вышедший в издательстве «Galiani ». При участии писателя и литературоведа Игоря Волгина . Модератор – Игорь Волгин .

17.00 Перевод как средство культурной дипломатии . Институт перевода о Конгрессе переводчиков художественной литературы и о текущей деятельности. Дружеская встреча с переводчиками. По окончании – фуршет.

10.00 – Книгоиздание в России сегодня. Презентацию проводит сотрудник Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Александр Воропаев.

11.00 – Увлекательная академическая наука. Институт мировой литературы им. А.М.Горького представляет свои новые издания, основанные на новейших архивных документах. С участием директора Института мировой литературы РАН, доктора филологических наук Вадима Полонского и писателей Павла Басинского и Игоря Волгина . Модератор – Вадим Полонский .

12.00 – презентация книги Майи Кучерской «Современный патерик. Чтение для впавших в уныние» , вышедшей на немецком языке в издательстве Hagia Sophia при поддержке Института перевода. При участии автора и переводчика Романа Баннака (Roman Bannack ) . Модератор – Галина Юзефович .

13.00 – писатель Павел Басинский представляет свои книги и размышляет о современной российской литературе. Модератор – Нина Литвинец .

14.00 – К 150-летию Владимира Маяковского. Институт мировой литературы им. А.М.Горького представляет полное собрание сочинений поэта и альбом его революционных плакатов. При участии писателей Игоря Волгина и Захара Прилепина . Модератор – доктор филологических наук Вера Терехина .

15.00 «Роман умер? Да здравствует роман!» Дискуссия о состоянии современного романа в России с участием писательницы, руководительницы Литературных мастерских Moscow Creative Writing School Майи Кучерской, директора Moscow Creative Writing School Натальи Осиповой , литературной переводчицы Лизы Хейден (США), литературного критика Галины Юзефович и филолога Марии Цирулевой . Модератор – Наталья Осипова .

16.00 Биография как миф . Писатель и литературовед Игорь Волгин о биографической литературе в сегодняшней России и о причинах ее читательской популярности. При участии писателей Павла Басинского и Захара Прилепина . Модератор – Галина Юзефович.

17.00 круглый стол «Почему в России так любят Ремарка» . К 120-летию со дня рождения писателя. Писатели Захар Прилепин, Игорь Волгин, Майя Кучерская о своем восприятии творчества Эриха Марии Ремарка . Модератор – Нина Литвинец .

11.00 – Знакомьтесь: якутское издательство «Бичик». Книги из северного края алмазов, шаманов и сохранившихся в вечной мерзлоте мамонтов представляет генеральный директор издательства Август Егоров.

12.00 – Запомните эти имена: короткий список Наташи Перовой , издателя журнала «Глас», литературного агента. Модератор – Евгений Резниченко.

13.00 – критик Галина Юзефович представляет: Русская литература сегодня: новые тренды, новые имена. Модератор – Георгий Урушадзе.

14.00 – писатель Захар Прилепин о своих книгах и творческих планах. Модератор – Нина Литвинец .

15.00 - премия «Большая книга» - скоро финал. Директор премии Георгий Урушадзе представляет книги, вошедшие в список финалистов премии. При участии писателей, лауреатов премии «Большая книга» Захара Прилепина и Павла Басинского и литературного критика Галины Юзефович .

16.00 «А если я писатель?»: презентация литературных мастерских Creative Writing School с участием руководителя проекта Майи Кучерской, директора проекта Натальи Осиповой и выпускников CWS Марии Цирулевой, Елены Поддубской и Ларисы Дайк (Larissa Dyck ). Модератор – Наталья Осипова.

17.00 «Важнее детей читателей нет» . Директор премии по детской литературе Георгий Урушадзе о премии «Книгуру» с детским читательским жюри и о последних лауреатах премии. При участии писательницы Майи Кучерской .

11.00 – Как влияет интернет на русский язык и речевой этикет? Диалог писателя Дмитрия Глуховского Михаила Осадчего . Модератор – Нина Литвинец.

12.00 – Революция в языке: как революция 1917 года изменила русский язык? Диалог писателя Игоря Волгина и доктора филологических наук, проректора по науке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина Михаила Осадчего. Модератор – Нина Литвинец.

13.00 – продюсер, композитори режиссер Анатолий Бальчев представляет свою книгу «История с Живаго. Лара для господина Пастернака».

14.00 – Президентская библиотека представляет: уникальные архивные фотографии «Творческое наследие Карла Буллы и сыновей ». Модератор – Светлана Белова, главный редактор издательского полиграфического комплекса библиотеки.

14.45 – Десять лет Президентскому центру Б.Н.Ельцина. Рассказывает начальник Управления специальных и международных проектов Центра Б.Н.Ельцина Татьяна Восковская.

15.30 - издательство «Меганом» представляет книги об архитектуре советского периода и современности: «Леонид Павлов» (книга об известном советском архитекторе на русском и английском языках), «Капля. Архитектор Александра Павлова» (на русском и английском языках). Презентацию проводит Анна Броновицкая, профессор Московского архитектурного института .

16.30 – К 80-летию Владимира Высоцкого. Режиссер Анатолий Бальчев представляет свой фильм «Высоцкий, Одесская тетрадь». Демонстрация фильма.

12.00 – Давайте изучать русский язык по-новому с Институтом Пушкина. Разговор с доктором филологических наук, проректором по науке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина Михаилом Осадчим.

13.00 – писатель Алексей Макушинский представляет свой новый роман «Остановленный мир». Модератор – Георгий Урушадзе.

16.00 - писатель Дмитрий Глуховский о своем новом романе «Текст» и творческих планах. Модератор – Георгий Урушадзе.